SV | Als David hoorde in de woestijn, dat Nabal zijn schapen schoor, |
WLC | וַיִּשְׁמַ֥ע דָּוִ֖ד בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־גֹזֵ֥ז נָבָ֖ל אֶת־צֹאנֹֽו׃ |
Trans. | wayyišəma‘ dāwiḏ bammiḏəbār kî-ḡōzēz nāḇāl ’eṯ-ṣō’nwō: |
AC | ד וישמע דוד במדבר כי גזז נבל את צאנו |
ASV | And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. |
BE | And David had word in the waste land that Nabal was cutting the wool of his sheep. |
Darby | And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. |
ELB05 | Und David hörte in der Wüste, daß Nabal seine Schafe schor. |
LSG | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. |
Sch | Als nun David in der Wüste hörte, daß Nabal seine Schafe scheren ließ, |
Web | And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. |